Thursday, 1 June 2017

Tere Liye Hum Hain Jiye Lyrics Translation | Veer-Zaara

Movie: Veer-Zaara (2004)
Music: Late Madan Mohan (recreation by Sanjeev Kohli)
Lyrics: Javed Akhtar
Singers: Roop Kumar Rathod, Lata Mangeshkar
Label: Yashraj Music

tere liye hum hain jiye,
honThon ko siye
tere liye hum hain jiye,
har aansoo piye
dil mein magar jalte rahe,
chaahat ke diye
tere liye, tere liye

I have lived for you,
with my lips sealed.
I have live for you,
drinking every tear drop.
but there were the lamps of love
burning in my heart.
for you, for you.

[The first line here is very specific to the story of the film, as Shahrukh Khan's character, Veer, doesn't tell about his high connections even when he gets arrested, because he doesn't want Zaara and her family's name to be revealed.]



zindagi le ke aayi hai beete din ki kitaab
ghere hain ab humein yaadein behisaab
bin poochhe mile mujhe kitne saare jawaab
chaaha tha kya, paaya hai kya, humne dekhiye
dil mein magar jalte rahe, chaahat ke diye
tere liye, tere liye

Life has brought me the book of old, past days,
now I'm surrounded by uncountable memories.
I got so many answers without even asking.
Look, what we had wished, and what we got.
Yet, there were lamps of love burning in the heart,
for you, for you.

kya kahoon duniyaa ne kiya, mujh se kaisa bair
hukm tha, main jiyoon, lekin tere baGair.
naadaan hain wo, kehte hain jo, mere liye tum ho Gair
kitne sitam, humpe sanam, logon ne kiye
dil mein magar jalte rahe, chaahat ke diye
tere liye, tere liye

What do I tell you, what ill will the world had against me.
The order was that I should live, but without you.
Those are naive, who say that you are not my own.
We were tortured so much by the people,
but there were lamps of love burning in the heart,
for you, for you.

No comments:

Post a Comment